par Rédaction | 9 Sep 2014 | Culture, En images, Moyen et Proche Orient
Un poème de Ahmad BASHA. Traduit de l’arabe au français par Florence Damiens. (Cliquez ici pour télécharger la version originale en arabe) Nous, nous sommes ceux qui grandirent dans la pauvreté des chantiers, des garages, des travaux de peinture et de...
par Muzaffar Salman | 1 Sep 2014 | En images, Europe, France
[Photos de notre envoyé spécial à Douarnenez, Muzaffar SALMAN] Si vous souhaitez agrandir une image en miniature, cliquez-la :
par Reza Jafarian | 28 Août 2014 | En images, Europe, France
[Photos de Reza JAFARIAN] Si vous souhaitez agrandir une photo en miniature, cliquez-la :
par Muzaffar Salman | 27 Août 2014 | En images, Europe, France
[Photos de notre envoyé spécial à Douarnenez, Muzaffar SALMAN] Si vous souhaitez agrandir une image en miniature, cliquez-la :
par Muzaffar Salman | 26 Août 2014 | En images, Europe, France
[Crédit photo de notre envoyé spécial à Douarnenez, Muzaffar SALMAN] Si vous souhaitez agrandir une image en miniature, cliquez-la :
par Rédaction | 25 Août 2014 | En images, Europe, France
[Photo de notre envoyé spécial à Douarnenez, Muzaffar SALMAN] Si vous souhaitez agrandir une image en miniature, cliquez-la :
par Rédaction | 18 Août 2014 | En images, Moyen et Proche Orient
Un poème de Rana ZEID. Traduit de l’arabe au français par Dima Abdallah. Tu disais : Dans ta trentaine je t’aimerai encore plus. Et je te demandais : Es-tu un arbre qui endure le bruit du matin ? Je tâtonne ton visage Ô l’arbre ! Et sur toi des centaines...
par Rédaction | 11 Août 2014 | Culture, En images, Moyen et Proche Orient
Un poème de Rana ZEID. Traduit de l’arabe au français par Dima Abdallah. Je suis Ô Dieu une feuille jaune Et toi cinq saisons, Et une chatte affamée Qui s’amuse de mon angoisse avec ses griffes. Je ne vois pas ce qu’il y a derrière la vitre sale Je hume seulement...
par Reza Jafarian | 8 Août 2014 | En images, France
[Crédit photo : Reza JAFARIAN] L’exposition Omid est mon nom à Francfort : Je suis allé à Francfort pour soutenir deux femmes (Paraste Frohar et Monire Baradaran) qui se sont opposées au gouvernement iranien. Beaucoup de leurs œuvres et de leurs statues ont...
par Rédaction | 4 Août 2014 | En images, Moyen et Proche Orient
Un poème de Rana ZEID Traduit de l’arabe au français par Dima Abdallah. Chaque jour je dois jeter du pain aux pigeons, Et mon cœur aux loups. Il y a un trou dans mon cœur, Je le cache sous ma main tremblante, Et j’ai peur que ma main ne suffise pas. Chaque...